无声茧

恶人的幸福如湍流,转眼即逝

【全文汇总】Scarborough Fair

【HPSS中短】

【时间隔得有点久了,列一下全文】

  1. https://751678471.lofter.com/post/1de17e7d_acd4157

  2. https://751678471.lofter.com/post/1de17e7d_ada8efa

  3. https://751678471.lofter.com/post/1de17e7d_b4351a4

  4. https://751678471.lofter.com/post/1de17e7d_b78fc7b

  5. https://751678471.lofter.com/post/1de17e7d_c26fadd

  6. https://751678471.lofter.com/post/1de17e7d_c556a83

  7. https://751678471.lofter.com/post/1de17e7d_c59689b


【注释】

斯卡堡集市Scarborough Fair 又意为 Scar brought Fair (带来伤痛的美好)


这首歌曲以一位在战火中牺牲的人以悲凉的口吻唱出,他整日在墓地上方徘徊,思念着再也见不到的心上人


【歌词原文】

Are you going to Scarborough Fair?您要去斯卡波罗集市吗?

Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there,代我向那儿的一位先生问好

He once was the true love of mine.他曾经是我的爱人


Tell him to make me a cambric shirt.叫他替我做件麻布衣衫

Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Without no seams nor needlework.上面不用缝口,也不用针线

Then he'll be a true love of mine.他就会是我真正的爱人


Tell him to find me an acre of land.叫他替我找一块地

Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Between the salt water and the sea strand.就在沙滩和大海之间

Then he'll be a true love of mine.他就会是我真正的爱人


Tell him to reap it in a sickle of leather.叫他用一把皮镰收割

Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

And gather it all in a bunch of heather.用石楠草捆扎成束

Then he'll be a true love of mine.他就会是我真正的爱人


Are you going to Scarborough Fair?您要去斯卡波罗集市吗?

Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there,代我向那儿的一位先生问好

He once was the true love of mine.  他曾经是我的爱人


【副歌】

On the side of a hill in the deep forest green 绿林深处山冈旁

Tracing of sparrow on the snow crested brown在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿

Blankets and bedclothes the child of the mountain大山是山之子的地毯和床单

Sleeps unaware of the clarion call熟睡中不觉号角声声呼唤

On the side of a hill a sprinkling of leaves小山旁几片小草叶

Washes the grave with silvery tears滴下的银色泪珠冲刷着坟茔

A soldier cleans and polishes a gun士兵擦拭着他的枪

War bells blazing in scarlet battalion猩红的枪弹伴随战鼓隆隆

Generals order their soldiers to kill将军们命令麾下的士兵杀戮

And to fight for a cause they`re long ago forgotten为一个早已遗忘的理由而战




评论(11)

热度(316)

  1. 共30人收藏了此文字
只展示最近三个月数据